Условия покупки


ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ЗАКУПОК № 01/2018 компании Leifeld Metal Spinning AG (далее Leifeld)

  1.  Общие положения

Настоящие Общие условия закупок № 01/2018 применяются в обязательном порядке ко всем деловым отношениям между Leifeld и продавцом / поставщиком (далее именуемым «Поставщик»). Другие условия продажи или прочие Общие условия Поставщика настоящим категорически исключаются. Они не должны применяться. Leifeld имеет право внести изменения в свои Общие условия закупок № 01/2018, распространяющиеся на всё будущее деловое взаимодействие с Поставщиком после предоставления соответствующего уведомления. Поставщик должен подтвердить их уникальную обоснованность при первой поставке в соответствии с действующими условиями закупки.

  1. При наличии рамочного контракта между Поставщиком и  Leifeld данные Общие условия закупок применяются как к этому рамочному контракту, так и к конкретному заказу.

  1. Только заказы, предоставленные в письменной форме, являются обязательными для Leifeld. Устные запросы (сделанные по телефону) требуют письменного подтверждения со стороны Leifeld.
  2. Составление предложений, проектов и т.п. оплате со стороны Leifeld не подлежит.
  3. Документация или другие средства производства, такие как шаблоны, конструкторские разработки, чертежи, модели, оснастка, технические спецификации и пр., которые были предоставлены Поставщику или за которые Leifeld заплатил Поставщику, остаются собственностью Leifeld и могут быть использованы только для поставок на Leifeld. Как и товары, изготовленные после или параллельно с ними, они не могут быть ни переданы третьим лицами, ни использованы для собственных нужд Поставщика.  Они должны храниться в секрете и должны быть немедленно переданы Leifeld в отличном состоянии без сохранения копий, отдельных частей и пр., как только заказ будет выполнен. Конструкторские разработки и чертежи должны быть переданы в требуемом формате.

  1. Цены, условия оплаты, отсрочка платежа

  1. Согласованные цены должны, по общему правилу, включать бесплатную доставку до места назначения, указанного Leifeld, включая транспортировку, упаковку и сопутствующие расходы. Если не оговорено иное, Leifeld принимает только самую низкую стоимость транспортировки при условии оплачиваемой доставки. Если в согласованную цену не была включена упаковка, то она  может быть включена в счет только по себестоимости. Многоразовые упаковки, такие как коробки, контейнеры и т.п., должны быть возвращены Поставщику компанией Leifeld без оплаты почтового сбора. Они должны быть учтены в полной стоимости счета. Счета на другие упаковочные или наполнительные материалы, такие как дерево, шерсть, бумага и пр., не должны выставляться.
  2. Сохранение права на повышение цены требует особого письменного согласия со стороны Leifeld.
  3. Если иное не оговорено особо, счета оплачиваются компанией Leifeld либо в течение 14 дней за минусом 3% скидки, либо в течение 30 дней в полном объеме.
  4. Период оплаты и скидки начинается с даты получения счета, но не ранее получения товара или, в случае услуг, предоставления услуги, а  в части, когда документация или аналогичные бумаги составляют часть объёма предоставляемых услуг, не ранее их передачи в Leifeld в соответствии с договором.

  1. Оплата может производиться по чеку или путем банковского перевода, при этом будет достаточно, если чек будет отправлен по почте в положенный срок, или если перевод будет произведен в банке в положенный срок.
  2. При задержке платежа получение счета или другой график платежей не могут быть заменены получением купленного товара. Процентная ставка по умолчанию должна быть на 2,5 процентных пункта выше базовой процентной ставки.

  1. Leifeld может отстаивать свои права на зачет требований и неотчуждение  в рамках, разрешенных законом.

III. Срок поставки, объем поставки, переход рисков

  1. Согласованные даты и сроки поставки являются обязательными; о надвигающейся задержке  поставки необходимо незамедлительно проинформировать компанию Leifeld. Leifeld оставляет за собой право отказаться от контракта.
  2. Не исключаются юридические претензии, существующие на момент невыполнения обязательств по поставке. Поставщик по умолчанию должен выполнить поставку без необходимости какого-либо специального побуждения или напоминания со стороны Leifeld.
  3. Частичная поставка разрешена только с особого разрешения Leifeld; Избыточные или неполные поставки могут быть разрешены только в рамках обычной деловой практики.

4.Поставщик несет риск случайной утраты или случайной порчи товара до момента его доставки  до пункта назначения. Поставщик не должен страховать поставку от повреждения при транспортировке, поскольку Leifeld является клиентом, освобожденным или отказавшимся от форвардной страховки Поставщика, так как Leifeld имеет собственное страховое покрытие / договор.

  1. Определение веса и количества

Определяющим фактором являются меры, веса и количество, установленные на нашем заводе, после получения товара

  1. Сохранение права собственности
  2. В случае действующего у Поставщика сохранения права собственности, право собственности на товары переходит к  Leifeld после оплаты. Другие виды сохранения права собственности, такие как расширенное сохранение права собственности, и/или так называемое резервирование текущего счета, и/или корпоративное/групповое сохранение права собственности, не применяются.
  3. Раздел 449, параграф 2 Гражданского Кодекса Германии не является обязательным.
  4. Гарантия, возмещение убытков, установленные законом ограничения
  5. Поставка должна быть без существенного брака и юридических нарушений и должна соответствовать общепризнанным техническим нормам и договорным параметрам, стандартам, нормам безопасности и охраны труда, предотвращения несчастных случаев и прочим положениям.
  6. В случае обнаружения неисправностей Leifeld имеет право на предъявление законных прав и претензий.
  7. Законный срок для предъявления претензий по неисправностям составляет 2 года. Все детали, которые оказались непригодными к использованию или дефектными после успешного ввода в эксплуатацию в течение этого периода или в течение конкретно оговоренного гарантийного срока в результате дефекта материала, производственных и конструкторских ошибок, должны быть немедленно заменены Поставщиком за свой счет, или все неисправности и поломки должны быть устранены за счет Поставщика. Поставщик несет ответственность за все косвенные убытки. В срочных случаях или в случае невыполнения Поставщиком своих обязательств мы имеем право осуществить замену или ремонт таких дефектных деталей за его счет.
  8. Leifeld должен проверить поставку на наличие дефектов в течение разумного периода времени и, при необходимости, выставить жалобу Поставщику. Жалоба считается своевременной, если она поступит к Поставщику в течение четырнадцати рабочих дней с даты получения товара или, в случае скрытых дефектов, с момента обнаружения. Если по каим-либо причинам невозможно своевременно проверить поставленный товар, товар будет считаться полученным только при условии соблюдения всех гарантийных прав.

  1. Если Поставщик заявлял об особенностях происхождения поставки, он обязан возместить ущерб, возникший в результате того, что заявленное происхождение не было согласовано, например, из-за неправильной сертификации или отсутствия опции проверки. Данная ответственность применяется к Поставщику только в случае виновного поведения или в случае отсутствия гарантированных особенностей.
  2. Поставщик должен освободить Leifeld от юридических претензий, предъявляемых местными и зарубежными третьими лицами, связанных с местными и зарубежными патентами, вспомогательными моделями, авторскими правами или другими правами, касающимися поставляемых товаров, или, в случае наличия таких претензий со стороны третьих лиц, возместить ущерб, причиненный Leifeld. Это также должно включать покрытие судебных издержек, компенсационных выплат, а также любых работ по восстановлению и реконструкции.

VII. Место исполнения, юрисдикция, применимое право

  1. Если иное не указано в контракте, местом исполнения платежей и выполнения поставок является зарегистрированный офис компании Leifeld, Ален, Вестфалия.
  2. Если Поставщик является индивидуальным предпринимателем, юридическим лицом в соответствии с публичным правом или специальным фондом в соответствии с публичным правом, местом юрисдикции для всех правовых споров, в том числе в контексте предъявленных претензий по оплате векселя или чека будет являться зарегистрированный офис компании Leifeld; дела против Leifeld могут быть представлены только туда.
  3. Применимым является только Законодательство Федеративной Республики Германии, использование  международного частного права, единого международного права и торгового права ООН исключено.

VIII. Юридическая сила, защита данных

  1. Любые изменения и дополнения к контракту со стороны Поставщика требуют действующего письменного подтверждения со стороны Leifeld; это также относится к изменениям самого контрактного запроса, выполненного в письменной форме.
  2. Юридически значимые декларации о намерениях Поставщика, такие как расторжения, уведомления об аннулировании или требования о возмещении убытков, действительны только в том случае, если они выполнены в письменной форме.
  3. В соответствии со Статьей 28 (3) Общего регламента защиты данных (GDPR) при обработке заказа Leifeld должен обработать и сохранить данные Поставщика, полученные в результате деловых отношений, даже если они поступают от третьих лиц, или поручить их обработку и хранение третьим лицам, привлеченным компанией Leifeld, в понимании Федерального закона о защите данных. Подробнее об обработке / хранении ваших персональных данных можно узнать из нашей декларации о защите данных https://leifeldms.com/datenschutz/

  1. Положение о делимости
  2. В случае если одно из положений настоящих Общих условий закупок является или станет недействительным, это не повлияет на действительность оставшейся части соглашения. Недействительное положение должно быть заменено положением, отражающим намерения сторон, в противном случае применяются законодательные нормативно-правовые акты. Ни в каком случае положения этих Общих условий закупок не могут быть заменены Общими условиями Поставщика.

Статус: ноябрь 2018

Ваше контактное лицо в компании Leifeld

Отправьте нам е-мейл


info@leifeldms.ru

Позвоните нам


+ 7 495 980 09 74

Используйте форму обратной связи


Форма обратной связи